http://www.nana-journal.ru

Мы в соц.сетях

ЧИТАТЬ ОНЛАЙН


Литературоведение
"Я никому не делал зла" Печать Email

К.Б. Гайтукаев  Проблематика исследования темы «М.Ю. Лермонтов и Чечня» в советский и постсоветский периоды

 

Тема, вынесенная в заглавие, предполагает поиск ответов на ряд важных вопросов: Кто есть Лермонтов в глазах чеченцев, и что значит для них его творчество? Что есть Чечня и сами чеченцы для Лермонтова – поэта и человека? Как и почему в самые трагические дни и годы в судьбе чеченского народа именно «Певец Кавказа» был признан и призван чеченцами в их нравственно-духовном противостоянии «империи зла»?

 
Имеем ли мы право? Печать Email

Марьям Вахидова

(Этнокультурное взаимодействие – основа стабильности и развития регионов России)

 

 

«Думаю, что он пишет или хочет писать свои записки. Он недоволен Историей Карамзина; он желал бы, чтобы пламенное перо изобразило переход русского народа из ничтожества к славе и могуществу» [10], – узнаем мы от А.С. Пушкина о заветном желании Ермолова, пробыв у которого «часа два», поэт, к этому времени уже составлявший славу России, не без иронии заметит: «Ему было досадно, что не помнил моего полного имени. Он извинялся комплиментами». [10]

 
Быть Лермонтовым Печать Email

Владимир ЯРАНЦЕВ

 

Яранцев Владимир   Николаевич (критик, литературовед).

Родился в 1958 году в г. Калинине (Тверь). Окончил Гуманитарный факультет Новосибирского государственного университета. Преподавал там же. Кандидат филологических наук. Возглавляет отдел критики в журнале «Сибирские огни». Живет в Новосибирске. Литературную деятельность В. Яранцев начал в 1966 году. Публиковался в журналах «Сибирские огни», «День и ночь», «Гуманитарные науки Сибири», в еженедельниках «Литературная газета» и «Литературная Россия». Автор книги статей и эссе «Еще предстоит открыть» (Новосибирск, 2008). Член Союза писателей России. Один из ведущих современных сибирских критиков. В многочисленных статьях, обзорах, рецензиях поднимает острые проблемы текущего литературного процесса. Обращается В. Яранцев и к истории сибирской литературы, о чем, в частности, свидетельствует его большое исследование о В. Зазубрине, увидевшее свет на страницах «Сибирских огней» в 2009-2010 гг.

 
Литературное обозрение Печать Email

Тауз Исс

 

Часть первая

 

Осенью 1981 года автор данной статьи на совещании молодых писателей тогдашней Чечено-Ингушетии в присутствии мэтров и молодых коллег высказал «крамолу», открыто заявив о том, что у нас нет литературы, достойной истории нашего народа, кроме романа Абузара Айдамирова «Долгие ночи». В зале, славословившем брежневские шедевры в нагибинском исполнении, случились переполох и паника. Под словоблудия, схожие с улюлюканьем, страна катилась к распаду. Периферия дружно вторила центру. Литературный процесс замкнулся айтматовской ностальгией по человеку и всеобщим манкуртизмом. До отречения генсека, распада социализма и страны оставалось десять лет.

 
“Тазит”. О чем молчит гений... Печать Email

Адам Дервишев

 

Посвящая этот текст самой загадочной из работ Пушкина, автор осознает всю сложность данного предприятия. Причем сложность эта – в нескольких плоскостях сразу:

 

1. “Тазит” является единственной неоконченной поэмой Пушкина, увидевшей свет только после его смерти;

2. Эта поэма была восстановлена А. Жуковским по черновым вариантам (часто – противоречивым) покойного, выходила под разными названиями (“Галуб”, “Гассуб”) и не раз подвергалась критике литературоведов за имеющиеся в ней противоречия;

3. Поэма “Тазит” – единственное из произведений Пушкина (да и во всей русской литературе 19-го века), где образ чеченца резко отличен от привычных негативных тонов;

4. И, наконец, самый главный вызов: это произведение никогда ранее не подвергалось семиологическому анализу противоположной “цивилизации” стороной, то есть – с точки зрения носителя принципов варварского – в глазах христиано-иудейской мысли Европы – мировоззрения...

 
Сеятель и хранитель художественных сокровищ Печать Email

Х.В. Туркаев, доктор филологических наук, профессор, Заслуженный деятель науки РФ

 

Слово о Семене Израилевиче Липкине

 

Воистину: лучезарный свет и тепло, исходящие от той великой и величественной страны, которая нас взрастила, все еще озаряют наше сознание, пробиваясь сквозь толщу окаянных лет, наступивших после нее, греют душу, не дают вздремнуть нашим гражданским чувствам. И все это происходит потому, что люди того времени были устремлены к правде святой, душой и сердцем прикипели к судьбе Отчизны, служили ей, но не себе, бескорыстно, с великим чувством долга перед ней преумножая ее всеохватную мощь, базирующуюся на высоком интеллекте народа.

 
Жил народными интересами Печать Email

Алесь Карлюкевич, профессор Института журналистики Белорусского государственного университета

Вероника Карлюкевич, аспирант филологического факультета Белорусского государственного университета

В белорусской литературе двадцатого столетия немало литераторов, которые своим художественным словом еще долго будут тревожить сердца жителей небольшой лесной и озерной, речной страны. И один из самых ярких, наиболее полно вобравший в себя душу всего народа, – поэт, публицист, литературный критик, переводчик Максим Богданович.

 
Глядит душа в глaзaв тебе Печать Email

 

 

Жизнь народного поэта Беларуси Рыгора Бородулина – это десятки книг стихотворений и поэм, что увидели свет на белорусском, русском и многих других языках. А еще – тысячи строк переводов на белорусский шедевров мировой поэзии.

… Стремительно ворвавшись в белорусскую поэзию в 1950-е годы, Рыгор Бородулин вот уже более шестидесяти лет заставляет профессионалов и начинающих литераторов равняться на высокий уровень его поэтического мастерства, заставляет сверять эстетические убеждения с его формами и формулами. Иногда (чаще говорится это без злого умысла, а по причине непонимания высокой творческой планиды мастера) приходится слышать незамысловатые читательские упреки: «И снова у Бородулина ничего не понять …». Как раз-то все и понятно.

 
Национальное своеобразие чеченской прозы Печать Email

Лема Ибрагимов

/Эссе. Продолжение. Начало - №11. 2007г./

Ленинизм неустанно твердил миру, что нации в своем историческом развитии проходят через общие формации и культурные стадии: своеобразны лишь путь и время прохождения формаций и культурных стадий отдельно взятой нацией.

 
Национальное своеобразие чеченской прозы Печать Email

Лема Ибрагимов

/Окончание. Начало: №1, 2008г./

Писатель одним из первых порвал с порочной негласной установкой в местной литературной среде, которая предписывала писателю извлекать из реальной жизни народа только позитив. Любая попытка вскрыть нравственные, социальные, идеологические пороки вызывала бурю негодования  как в самом чеченском обществе в рядах местных писателей, так и в во властных структурах. Уж очень не хотелось кому-то, чтобы народ избавился от недугов прошлого и настоящего, чтобы он, прозрев, оглянулся и спросил кого следует: «А что это вы...?»  и  т. д. Досталось и Ш. Окуеву за вольность. В первую очередь, от тех, кого он любил и уважал, кому хотел только добра и процветания, прозрения и озарения.

 
Фрагменты древней нахской истории, отражённые в фольклоре и лексике чеченцев Печать Email

Зелимхан Мусаев, Ислам Хатуев

 

 

Наше поколение с болью наблюдает постепенное «омолаживание» чеченской нации, так как у нас с каждым годом всё меньше и меньше остаётся старцев, исконно являющихся хранителями чеченской древности, отражённой в нахском фольклоре, обычаях и традициях. А ведь не все предания старины являются банальным вымыслом. Поистине, в недрах чеченского фольклора – устной летописи народа – хранятся ценные пласты, малоизученные этнографами и историками, чьи задачи и патриотический долг заключаются в том, чтобы обнаружить и запечатлеть на страницах истории хронику славного прошлого, которое мы пока ещё в состоянии отыскать и сделать частью наших архивов. И здесь недопустимо оттягивать время, ибо промедление способно привести к окончательному и безоговорочному забвению почётных анналов древней нахской истории.

 
Архетип Кузнеца в романе Ю. Чуяко «Сказание о Железном Волке» Печать Email

Хакуашева М.А., снс отдела адыгской филологии КБИГИ

 

Творчество Ю. Чуяко  интегрировало все прогрессивные тенденции адыгской литературы, обогатило и развило художественные методы. Роман («Сказание о Железном Волке») явился важным событием в истории адыгской литературы, которое в кабардинском литературоведении до сих пор не получило должного резонанса. Тесная нерасторжимая связь адыгских субэтносов с единой национальной культурой, этикетом и фольклором обусловливает такие же общие, единые закономерности развития адыгской литературы, которые не позволяют рассматривать каждое отдельное произведение вне общего литературного процесса.

 
Национальный художественный менталитет и русскоязычная литература Чечни Печать Email

Лема Ибрагимов

 

События последних лет - как в Чеченской Республике, так и во всей России и за ее пределами - позволили по-новому взглянуть на многие явления национального литературного процесса. В данном аспекте немалый интерес вызывает художественная литература, созданная чеченскими писателями на русском языке. Можно с уверенностью сказать, что 90 %  процентов культурной, научной информации и продукции Чечни создается на основе и посредством русского языка. В литературном процессе вопросы, связанные с языком, однозначно далеко не простые. Но ясно одно: нельзя не учитывать всего того, что достигнуто всем народом в области духовной культуры на каком бы языке /литература/, какими бы красками и звуками /живопись и музыка/, из какого материала  /ваяние и зодчество/  и где бы /в России ли, Турции, Сирии и т. д./ она ни создавалась. Общеизвестно, что проблема литературного языка стоит не только перед малочисленными народами России. Даже некоторые крупные писатели больших этносов Азии, Африки, Латинской Америки предпочитают писать на языке большого распространения. Основной  причиной узости ареала распространения некоторых восточных языков в современном мире является тот факт, что почти все мировые языки нашего времени сосредоточены в Европе и США /английский, французский, немецкий, испанский, русский/. Ни один из восточных языков в современную эпоху не стал мировым литературным языком, хотя литературные традиции Востока /Китай, Индия, Япония, Египет/ имеют тысячелетнюю историю развития. Сильные в экономическом и политическом отношении страны диктуют и литературную моду. Отсюда и  истоки «евроцентризма».

 
Война в Чечне: параллельный взгляд изнутри Печать Email

Лидия Довлеткиреева, ст . преподаватель каф. рус. яз. ЧГУ, соискатель кафедры зарубежной лит-ры КБГУ по спец. “Литература народов России”

 

 

Уроки истории заключаются в том,

что люди ничего не извлекают из уроков истории.

Олдос Хаксли, вслед за Гегелем

 

 

 

Всемирная история пишется окровавленной рукой войн, революций и бунтов… Люди во все времена убивали друг друга. В XX в. человек оказался перед лицом тоталитарных идеологий, служащих оправданием убийства. Как следствие - две мировые войны, фашизм, сталинский геноцид, миллионы смертей…

 
Основные тенденции развития чеченской прозы 80-90 годов ХХ века Печать Email

Джамбекова Т.Б., доктор филологических наук, профессор, засл. учитель ЧР, засл. деятель науки ЧР, член-корр. МАНПО, лауреат премии Интелл. центра ЧР “Серебряная Сова ­ 2010”

 


 

 

Чеченская проза 80-90-х годов прошлого века представляет собой достаточно сложный этап, поскольку её развитие, как и жизнь всего народа, было прервано войной. Однако следует сказать, что, несмотря на возникшие сложности, многие чеченские писатели активно продолжали своё творчество. В начале 80-х годов был напечатан роман в стихах на чеченском языке Ш. Арсанукаева «Линии судьбы», на русском языке – роман М. Ахмадова «На заре, когда звёзды гаснут» и в начале 90-х годов – М. Сулаева «Горы молчат, но помнят». В это время также продолжали развиваться лирика, драматургия и публицистика.

 


©НАНА: литературно-художественный, социально-культурологический женский журнал. Все права на материалы, находящиеся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт журнала «Нана» обязательна.